Авторизация
Поиск
Образность текста может создаваться с помощью сравнений |
Образность текста
Образность текста может создаваться с помощью сравнений, эпитетов, метафор и других выразительных средств языка. Сравнение — изобразительный приём, при котором одно явление, предмет или понятие проясняется путём сопоставления его с другим. Сравнения могут выражаться различными средствами языка: с помощью сравнительных оборотов (как, как будто, словно, точно и пр.); существительных в творительном падеже (слёзы лились ручьём); существительных в дательном падеже с предлогом подобно (метался, подобно зверю в клетке); существительных в именительном падеже в роли сказуемого (озеро как море; глаза словно вишенки); наречий, соответствующих моделям по-..ому, по-...ему, по-...и (рычал по-звериному). Сравнение может создаваться с помощью слов, указывающих на схожесть явлений, понятий: похоже на, напоминает и пр. (гора напоминает медведя); сравнительной степени прилагательного или наречия (металл твёрже стекла). С помощью сравнений может выражаться отношение автора к описываемому; они могут употребляться для более точного описания явления, внешнего вида предмета.
Перифраза Перифраза — средство выразительности языка. Это оборот речи, который состоит в замене слова описательным сочетанием, содержащим элемент характеристики, подчёркивания какой-либо стороны, качества, признака описываемого предмета, явления или лица и, являясь синонимическим средством языка, помогает избежать неоправданных повторов в тексте. Одни перифразы отражают общепринятую, общеизвестную характеристику объекта, и благодаря этому они понятны и не зависят от контекста («сатиры смелый властелин» — Фонвизин; «создатель жанра высокой комедии» — Мольер; «туманный Альбион» — Англия; «страна восходящего солнца» — Япония и др.). В тексте могут употребляться и контекстуальные перифразы, которые вне контекста становятся многозначными. Например, словосочетание великий сатирик может быть отнесено и к Мольеру, и к Фонвизину; великий поэт — и к Данте, и к Петрарке, и к Пушкину, и к Лермонтову, и к ряду других мастеров мировой литературы. Такие перифразы приобретают конкретное значение лишь в контексте. Свойство перифразы кратко и ёмко характеризовать объект широко используется как средство выразительности языка и в художественных, и в публицистических текстах.
Анафора Анафора — изобразительный приём, который заключается в повторении звуков, слов, синтаксических или ритмических построений в начале стихов, строф, предложений: Задремали звёзды золотые, Задрожало зеркало затона... (С. Есенин.) Анафора может быть словообразовательной: Ему всё казалось, что надо что-то доделать: допить, доесть, дообъяснить или же доругаться. (Ю. Трифонов.) Самый распространённый вид единоначатия — лексическая анафора — повтор слов или сочетания слов: Родина — это очень много. Это и тропинка с бродом через ручей... это и ракета, нацеленная к луне, и птицы, летящие на север над нашим домом. Это и Москва, и моё родное село Орлово. Это имена людей, названия новых машин, танцы, которым неистово хлопают во всех городах Земли. Это главный конструктор ракет и бакенщик, зажигающий огни на Волге. Это мой отец — машинист и твой отец — чабан. Это ты и я с нашим миром чувств, с нашими радостями и заботами. (В. Песков.) Весьма часто с помощью анафоры устанавливается параллельная связь в тексте.
Многосоюзие и бессоюзие Многосоюзие и бессоюзие — синтаксические средства выразительности речи. Бессоюзие — стилистический приём, при котором опущены союзы, соединяющие во фразе слова и предложения. Вследствие этого речь приобретает сжатость, компактность, создаётся впечатление стремительности, быстроты смены картин: 1) Упрёков, жалоб, слёз моих не смейте ожидать. (А. Грибоедов.) 2) Сближает Вер-нера с Печориным образованность, проницательность, знание жизни, людей. (3. Рез.) Многосоюзие — такое строение фразы, при котором все или почти все однородные члены предложения связаны между собой одним и тем же союзом (чаще союзом и). При помощи мно-госоюзия подчёркивается целеустремлённость и единство перечисляемого, оно придаёт предложению экспрессивную окраску: И пенится, и ходит океан, и в берег бьёт волной безумной.
Градация Градация — одно из средств выразительности языка, приём, при котором ряд слов (обычно синонимов, языковых или контекстуальных) располагается по степени нарастания (восходящая градация) или ослабления (нисходящая градация) действия, признака, явления и пр. В русском языке чаще используется восходящая градация, при этом используются другие выразительные средства языка: сравнения, эпитеты, метафоры и пр. Очень часто градацию составляют однородные члены предложения (определения-синонимы, сказуемые-синонимы): 1) Принять его, позвать, просить, сказать, что дома, что очень рад! (А. Грибоедов.) 2) Что-то неуловимо восточное было в его лице, но седой дремучестъю светились, горели, сияли огромные глаза. (В. Солоухин.) Словарь литературоведческих и лингвистических терминов
(Словарь составлен по материалам «Словаря-справочника лингвистических терминов» Д.Э. Розенталя и М.А. Теленковой.)
Аллегория (греч. allegoria — иносказание). Троп, заключающийся в иносказательном изображении отвлеченного понятия при помощи конкретного, жизненного образа. Например, в баснях и сказках хитрость показывается в образе лисы, жадность — в обличий волка, коварство — в виде змеи и т. д.
Аллитерация (от лат. ad — к, при + litera —буква). Повторение одинаковых согласных звуков или звукосочетаний как стилистический прием. Шипенье пенистых бокалов и пунша пламень голубой (Пушкин).
Анафора (греч. anaphora — вынесение вверх). Стилистическая фигура, заключающаяся в повторении одних и тех же элементов в начале каждого параллельного ряда (стиха, строфы, прозаического отрывка).
Анафора звуковая. Повторение одних и тех же сочетаний звуков. Грозой снесенные мосты, Гроба с размытого кладбища.
(Пушкин) Анафора морфемная. Повторение одних и тех же морфем или частей сложных слов.... Черноглазую девицу, Черногривого коня!(Лермонтов)
Анафора лексическая. Повторение одних и тех же слов. Не напрасно дули ветры, Не напрасно шла гроза. (Есенин)
Анафора синтаксическая. Повторение одних и тех же синтаксических конструкций. Брожу ли я вдоль улиц шумных, Вхожу ль во многолюдный храм, Сижу ль меж юношей безумных, Я предаюсь моим мечтам. (А.С. Пушкин)
Антитеза (греч. antithesis — противоположение). Стилистическая фигура, служащая для усиления выразительности речи путем резкого противопоставления понятий, мыслей, образов. Где стол был яств, там гроб стоит (Державин). Антитеза часто строится на антонимах. Богатый и в будни пирует, а бедный и в праздник горюет (поговорка).
Антонимы (от греч. anti — против + onyma — имя). Слова, имеющие противоположное значение. Основой антонимии является наличие в значении слова качественного признака, который может возрастать или убывать и доходить до противоположного. Поэтому особенно много антонимов среди имен прилагательных, выражающих понятия качества (хороший — плохой), различные ощущения (твердый — мягкий, сладкий — горький), объема, размера, протяженности (толстый — тонкий, большой — маленький, высокий — низкий), веса (тяжелый — легкий), формы (острый — тупой), цвета (белый — черный), психологических оценок (добрый — злой, храбрый — трусливый), времени (ранний — поздний), пространства (близкий — далекий), возраста (молодой — старый) и т. д. Аналогичные значения противоположности могут выражать имена существительные (добро — 310, жизнь — смерть, мир — война, лето — зима, верх — низ), глаголы (работать — отдыхать, любить — ненавидеть, приходить—уходить), наречия (рано — поздно, здесь — там), предлоги (в — из, под — над) и т. д.
Многозначность слова обусловливает наличие у одного и того же слова не одного, а нескольких антонимов. Ср.: низкий забор — высокий забор, низкий поступок — благородный поступок.
В речи языковые антонимы, построенные на прямом значении слова, могут пополняться антонимами контекстуальными, ср.: тесная обувь — свободная обувь, тесная квартира — просторная квартира. Антонимы широко используются в художественной речи, в публицистике как выразительное средство создания контраста. Они часто составляют названия художественных произведений: «Отцы и дети» (Тургенев); «Война и мир» (Л.Толстой); «Толстый и тонкий» (Чехов). Ср. также роль антонимов в построении антитезы.
Архаизмы (от греч. archaios — древний). Устарелые для определенной эпохи, вышедшие из употребления языковые элементы (слова, выражения), замененные другими, например: вотще (напрасно, тщетно), выя (шея), издревле (исстари), лицедей (актер), сей (этот), сирень (то есть); живот (в значении «жизнь»), позор (в значении «зрелище»), сущий (в значении «существующий»). В плане стилистическом архаизмы используются:
Бессоюзие. Бессоюзная связь однородных членов простого предложения или предикативных частей сложного предложения; нередко используется как стилистический прием. Швед, русский колет, рубит, режет (Пушкин). Люди знали; где-то, очень далеко от них, идет война (Ажаев). Волков бояться — в лес не ходить (пословица).
Гипербола (греч. hyperbole). Образное выражение, содержащее непомерное преувеличение размера, силы, значения и т. д. какого-либо предмета, явления. Средствами гиперболы автор усиливает нужное впечатление или подчеркивает, что он прославляет, а что высмеивает. В художественной речи гипербола часто переплетается с другими средствами — метафорами, олицетворениями, сравнениями и др. В сто сорок солнц закат пылал (Маяковский).
Градация (лат. gradatio — постепенное усиление). Стилистическая фигура, состоящая в таком расположении частей высказывания (слов, отрезков предложения), при котором каждая последующая заключает в себе усиливающееся (реже уменьшающееся) смысловое или эмоционально-экспрессивное значение, благодаря чему создается нарастание (реже ослабление) производимого ими впечатления.
Градация восходящая. Расположение слов в порядке усиливающегося значения. Пришел, увидел, победил (Юлий Цезарь). Осенью ковыльные степи совершенно изменяются и получают свой особенный, самобытный, ни с чем не сходный вид (Аксаков).
Градация нисходящая. Расположение слов в порядке уменьшающегося значения.
Присягаю ленинградским ранам, Первым разорённым очагам: Не сломлюсь, не дрогну, не устану, Ни крупицы не прощу врагам.(О. Берггольц)
Инверсия (лат. inversio — перестановка, переворачивание). Расположение членов предложения в особом порядке, нарушающем обычный (прямой) порядок, с целью усилить выразительность речи. Инверсия относится к числу стилистических фигур. Опасна охота на медведя, страшен раненый зверь, да смела душа охотника, привычного к опасностям с детства (Коптяева) (инверсия главных членов предложения). Вышел месяц ночью тёмной, одиноко глядит из чёрного облака на поля пустынные, на деревни дальние, на деревни ближние (Неверов) (инверсия согласованных определений). Сначала очень была огорчена (Пушкин) (инверсия обстоятельства меры и степени).
Инверсия связана не только с изменением положения соотносительных членов предложения между ними, но и с местом слова в предложении. В наиболее выигрышном положении оказывается тот член предложения, который выносится в его начало (если только это место не является для него обычным) или, наоборот, отодвигается в конец предложения, особенно если в абсолютном конце предложения сообщается нечто новое (см. актуальное членение предложения). Помогла им чистейшая случайность (инверсировано подлежащее). Не надеюсь я на его аккуратность (инверсировано сказуемое). За Родину сражались герои-партизаны (инверсировано дополнение). Рассказ он написал замечательный (инверсировано определение). С радостью было воспринято это сообщение (инверсировано обстоятельство образа действия).
Ирония (от греч. eironeia — притворство, насмешка). Троп, состоящий в употреблении слова или выражения, содержащего в себе оценку того, что осмеивается; одна из форм отрицания. Отличительным признаком иронии является двойной смысл, где истинным будет не прямо высказанный, а противоположный ему, подразумеваемый; чем больше противоречие между ними, тем сильней ирония. В искусстве это проявляется в сатирическом и юмористическом изображении. Отколе, умная, бредёшь ты, голова? И.А.Крылов) (в обращении к ослу).
Историзмы. Устаревшие слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением тех реалий, которые они обозначали. Боярин, дьяк, опричник, урядник, арбалет. Историзмы используются как номинативное средство в научно-исторической литературе, где они служат названиями реалий прошлых эпох, и как изобразительное средство в произведениях художественной литературы, где они способствуют воссозданию той или иной исторической эпохи.
Каламбур (франц. calembour — игра слов). Фигура речи, состоящая в юмористическом использовании многозначности слова или звукового сходства различных слов. Шёл дождь и два студента. Защитник вольности и прав в сем случае совсем не прав (Пушкин).
Литота (греч. litotes — простота, малость, умеренность). Троп, противоположный (см.) гиперболе. Литота — это образное выражение, оборот, в котором содержится художественное преуменьшение величины, силы, значения изображаемого предмета или явления. Литота есть в народных сказках: мальчик с пальчик, мужичок с ноготок. Ниже тоненькой былиночки надо голову клонить (Некрасов).
Метафора (греч. metaphora — перенос). Употребление слова в переносном значении на основе сходства в каком-либо отношении двух предметов или явлений. «Дворянское гнездо» (прямое значение слова гнездо — «жилище птицы», переносное — «человеческое сообщество»), крыло самолёта (ср.: крыло птицы), золотая осень (ср.: золотая цепь). В отличие от двучленного сравнения, в котором приводится и то, что сравнивается, и то, с чем сравнивается, метафора содержит только второе, что создает компактность и образность употребления слов. Метафора — один из наиболее распространенных тропов, так как сходство между предметами или явлениями может быть основано на самых различных чертах.
Метафора простая. Метафора, построенная на сближении предметов или явлений по одному какому-либо общему у них признаку. Нос корабля, ножка стола, заря жизни, говор волн, град пуль, закат пылает, льётся речь.
Метафора развёрнутая. Метафора, построенная на различных ассоциациях по сходству. Вот охватывает ветер стаи волн объятьем крепким и бросает их с размаха в дикой злобе на утёсы, разбивая в пыль и брызги изумрудные громады (Горький).
Метафора лексическая (мёртвая, окаменевшая, стёртая). Слово, в котором первоначальный метафорический перенос уже не воспринимается. Стальное перо, стрелка часов, дверная ручка, лист бумаги.
Метонимия {греч. metonymia — переименование). Употребление названия одного предмета вместо названия другого предмета на основании внешней или внутренней связи между ними; разновидность тропа. Связь может быть:
Многозначность (полисемия). Наличие у одного и того же слова нескольких связанных между собой значений, обычно возникающих в результате развития первоначального значения этого слова. Так, слово земля в современном русском языке имеет следующие значения: 1. Название планеты, третьей от Солнца. Земля вращается вокруг своей оси. 2. Суша (в отличие от водного пространства). Мореплаватели достигли наконец земли. 3. Почва, верхний слой земной коры. Обработка земли. 4. Рыхлое темно-бурое вещество, входящее в состав земной коры. Смешать землю с песком. 5. Страна, государство. Заморские земли. 6. Территория с угодьями, находящаяся в чьем-либо владении, пользовании. Колхозная земля. Многозначность возникает разными путями. Новое значение может образоваться путем переноса названия по сходству (зерно злаков — зерно истины), по функции (перо гусиное — перо стальное), по смежности, т. е. соприкасанию вещей в пространстве или во времени (большая аудитория — внимательная аудитория, деревянный стол — диетический стол, перевод книги — удачный перевод, фарфоровое блюдо — вкусное блюдо, покрасневший язык — национальный язык, изделия из бронзы — старинная бронза). Не следует смешивать полисемию с омонимией.
Многосоюзие. Стилистическая фигура, состоящая в намеренном увеличении количества союзов в предложении, обычно для связи однородных членов, благодаря чему подчеркивается роль каждого из них, создается единство перечисления, усиливается выразительность речи. Перед глазами ходил океан, и колыхался, и гремел, и сверкал, и угасал, и светился, и уходил куда-то в бесконечность (Короленко). Я или зарыдаю, или закричу, или в обморок упаду (Чехов).
Неологизм (от греч. neos — новый + logos — слово, понятие). Слово или оборот речи, созданные для обозначения нового предмета или выражения нового понятия. Астронавт, космодром, лавсан. После того как слово входит в широкое употребление, оно перестает быть неологизмом (шагающий экскаватор, программированное обучение). А некоторые неологизмы советской эпохи перешли уже в разряд устаревших слов (продналог, губком, наркомат, нэпман, партмаксимум, комсомолец, трудодень и др.). Неологизм стилистический (индивидуально-стилистический). Неологизм, созданный автором данного литературного произведения с определенной стилистической целью и обычно не получающий широкого распространения, не входящий в словарный состав языка. Зеленокудрые (Гоголь), москводушие (Белинский), надвьюжный (Блок), громадьё, многопудье, мандолинить, молоткастый (Маяковский).
Окказионализм (лат. occasionalis — служебный). Слово, образованное по непродуктивной модели, используемое только в условиях данного контекста.
Оксюморон (греч. oxymoron — остроумно-глупое). Стилистическая фигура, состоящая в соединении двух понятий, противоречащих друг другу, логически исключающих одно другое, в результате которого возникает новое смысловое качество. Оксюморон всегда содержит элемент неожиданности. Горькая радость, звонкая тишина, красноречивое молчание, сладкая скорбь, грустная радость. На оксюмороне нередко строится заголовок произведения: Л. Толстой «Живой труп», Ю. Бондарев «Горячий снег».
Олицетворение (греч. prosopopoieia, от prosopon — лицо + poieo — делаю). Троп, состоящий в том, что неодушевленному предмету, отвлеченному понятию, живому существу, не наделенному сознанием, приписываются качества или действия, присущие человеку, — дар речи, способность мыслить и чувствовать. Олицетворение — один из древнейших тропов, своим возникновением обязанный анималистическому мировоззрению и всевозможным религиозным верованиям; занимает большое место в мифологии, в фольклоре: олицетворяются явления природы, быта; фантастические и зоологические персонажи былин, сказок, легенд. В современный период чаше всего встречается в языке художественной литературы: больше—в поэзии, в меньшей степени — в прозе. О чём ты воешь, ветр ночной, о чём так сетуешь безумно? (Тютчев). К ней прилегла в опочивальне её сиделка — тишина (Блок). Когда, бушуя в бурной мгле, играло море с берегами... (Пушкин).
Омонимы (от греч. homos — одинаковый + onyma —имя). Слова, принадлежащие к одной и той же части речи и одинаково звучащие, но различные по значению. Брак (супружество) — брак (испорченная продукция); ключ (для замка) — ключ (родник). Выделяют следующие типы омонимов: полные и неполные (частичные) лексические омонимы, омофоны, омоформы, омографы.
Лексические омонимы полные — это омонимы, у которых совпадает вся система форм (например, у имени существительного — 12 словоформ): горн (кузнечный) — горн (духовой инструмент). У омонимов неполных совпадают не все формы: бор (химический элемент) — бор (зеленый), но это слова одной части речи.
Омофоны (от греч. homos — одинаковый + phone — голос, звук) — слова, одинаково звучащие, но имеющие различное написание. Луг — лук, плод — плот, род — рот, труд — трут, тушь — туш.
Омоформы (от греч. homos — одинаковый + лат. forma — форма) — слова, совпадающие в своем звучании лишь в отдельных формах (той же части речи или разных частей речи). Вожу (от водить) — вожу (от возить); стих {стихотворение) — стих (от стихнуть); три (числительное) — три (от тереть); шагом (от шаг) — шагом (наречие).
Омографы (от греч. homos — одинаковый + grapho —пишу) — слова, совпадающие при написании, но имеющие различное ударение. Замок (дворец) — замок (дверной); мука (мучение) — мука {продукт); уже (от узкий) — уже (наречие).
Параллелизм (от греч. parallelismos — рядом идущий). Одинаковое синтаксическое построение (одинаковое расположение сходных членов предложения) соседних предложений или отрезков речи. Твой ум глубок, что море. Твой дух высок, что горы (Брюсов). Когда идёшь по снежным гребням ты, Когда по грудь ты входишь в облака, — Умей глядеть на землю с высоты! Не смей глядеть на землю свысока!
(Островой) Параллелизм отрицательный. Параллелизм, построенный на отрицательном сравнении.
Не стая воронов слеталась На груды тлеющих костей, За Волгой, ночью, вкруг огней Удалых шайка собиралась.
(Пушкин)
Парафраз и парафраза. То же, что и перифраз и перифраза (от греч. paraphrasis — описательный оборот, описание).
Паронимы (от греч. para — возле + onyma, onoma —имя). Однокоренные слова, близкие по звучанию, но разные по значению или частично совпадающие в своем значении. Ароматный — ароматический — ароматичный; банковский — банковый; встать — стать; героический — геройский; драматический — драматичный; значение — значимость; интеллигентный — интеллигентский; кабинетный — кабинетский; надеть — одеть; оплатить —уплатить; освоить — усвоить; пометы — пометки; проблемный — проблематический — проблематичный; романический —романтический — романтичный; стилевой — стилистический; существо — сущность. Некоторые исследователи к паронимам относят также разнокорневые слова, близкие по звучанию и вследствие этого допускающие смешение в речи. Кампания — компания (омофоны), экскаватор — эскалатор.
Парцелляция (восходит к франц. parcelle от лат. particula — частица). Такое членение предложения, при котором содержание высказывания реализуется не в одной, а в двух или нескольких интонационно-смысловых речевых единицах, следующих одна за другой после разделительной паузы. С девушкой он вскоре поссорился. И вот из-за чего (Гл. Успенский). У Елены беда тут стряслась. Большая (Панферов). Флеров — всё умеет. И дядя Гриша Дунаев. И доктор тоже (Горький). Митрофанов усмехнулся, помешал кофе. Сощурился (Н. Ильина). Парцелляция широко используется в современной художественной литературе как средство изобразительности, особый стилистический прием, позволяющий усилить смысловые и экспрессивные оттенки значений. От присоединения парцелляция отличается тем, что парцеллируемые части всегда находятся вне основного предложения, тогда как присоединительные конструкции могут быть как в рамках основного предложения, так и за его пределами (в последнем случае парцелляция и присоединение фактически совпадают).
Плеоназм (греч. pleonasmos — излишество). Многословие, выражение, содержащее близкие или идентичные по смыслу и потому логически излишние слова (если только это не связано со стилистическим заданием, например в градации, построенной на синонимах). Каждая минута времени (минута всегда связана с понятием времени); в апреле месяце (в слове апрель уже заключено понятие месяца); промышленная индустрия (индустрия — то же, что и промышленность); отступить назад (отступить значит «отойти, отодвинуться назад»); своя автобиография (в слове автобиография уже содержится понятие «своя»); впервые знакомиться (знакомиться означает именно первую встречу) и т. п. Поскольку плеоназмы как речевые ошибки широко представлены в тестах, приведем список наиболее частотных словосочетаний с ними (избыточные слова выделены курсивом): неожиданный сюрприз, сувенир на память, местный абориген, белый альбинос, первая премьера, весь цвет элиты, саммит на высшем уровне, свободная вакансия, агрессивный экстремизм, главный приоритет, первый лидер, тоска по ностальгии, полный аншлаг, передовой авангард, сто рублей денег, прейскурант цен, час времени, городской градоначальник, совместное сотрудничество, театральное амплуа, поступательное движение вперёд, лично як др. Крайней формой плеоназма является (см.) тавтология.
Плеоназм оказывается мнимым, если служит задачам стилистической (главным образом эмоциональной) выразительности в фольклоре (грусть-тоска, океан-море, хожу да похаживаю), в языке художественной литературы (Но им назад не воротиться. Жуковский), в разговорной речи (Я видел это собственными глазами).
Риторический вопрос. То же, что вопросительно-риторическое предложение (употребляется как стилистическая фигура). Предложение, содержащее утверждение или отрицание в форме вопроса, на который не ожидается ответа. На кого не действует новизна? (Чехов).
Риторическое обращение. Стилистическая фигура, состоящая в том, что высказывание адресуется неодушевленному предмету, отвлеченному понятию, лицу отсутствующему, тем самым усиливается выразительность речи. Мечты, мечты! Где ваша сладость? (Пушкин).
Семантика (греч. semantikos — обозначающий, sema — знак). Значение языковых единиц (слов, фразеологизмов, словосочетаний, предложений).
Синекдоха (греч. synekdoche — соподразумевание). Один из тропов, вид (см.) метонимии, состоящий в перенесении значения с одного предмета на другой по признаку количественного между ними отношения. Синекдоха — выразительное средство типизации. Наиболее употребительны следующие виды синекдохи:
а) часть явления называется в значении целого:
А в двери — бушлаты, шинели, тулупы...(Маяковский);
б) целое в значении части:
— Ах, ты вон как! Драться каской? Ну не подлый ли народ! (Твардовский);
в) единственное число в значении общего и даже всеобщего:
Там стонет человек от рабства и цепей... (Лермонтов);
г) замена числа множеством:
Мильоны нас. Нас — тьмы, и тьмы, и тьмы. (Блок);
д) замена видового понятия родовым:
«Ну что ж, Садись, светило!» (Маяковский).
Синонимы (греч. synonymos — одноименный). Слова близкие или тождественные по своему значению, выражающие одно и то же понятие, но различающиеся или оттенками значения, или стилистической окраской, или и тем и другим. Синонимы, как правило, принадлежат к одной и той же части речи и выступают как взаимозаменяемые элементы высказывания. Неприятный, противный, отвратительный, мерзостный, омерзительный.
Синонимы абсолютные. Слова, полностью совпадающие по значению и употреблению, с возможным расхождением в сочетаемости. Бегемот — гиппопотам. Языкознание — языковедение.
Синонимы идеографические. Синонимы, различающиеся оттенками значения. Горячий, жаркий, жгучий, знойный, обжигающий, палящий. Скорый, быстрый, проворный, стремительный. Робкий, несмелый, боязливый, трусливый.
Синонимы стилистические. Синонимы, совпадающие по значению, но различающиеся принадлежностью к различным стилям речи, эмоционально-экспрессивной окраской, степенью употребительности и т. п. Лицо — рожа (второе слово просторечное). Лоб— чело, наказание — возмездие, строитель — зодчий (второе слово в каждой паре принадлежит к высокой лексике). Палец — перст, руки — длани, щёки — ланиты, напрасно — вотще, вместе — вкупе (второе слово в каждой паре устаревшее, поэтическое)..
Синонимы контекстуальные. Слова, сближающиеся своими значениями в условиях контекста. Например, однородность приводимых ниже определений вызвана контекстуальным их сближением: весёлый, добродушный смех; душная, гнетущая темнота; гордый, храбрый вид; пустынный, неприветливый дом; суровый, упрямый старик; тяжёлое, злое чувство; хриплый, придушенный голос.
Сравнение. Троп, состоящий в уподоблении одного предмета другому на основании общего у них признака. Сравнение выражается:
а) творительным падежом. Снежная пыль столбом стоит в воздухе
б) формой сравнительной степени прилагательного или наречия. Ты
в) оборотами со сравнительными союзами. Внизу, как зеркало стальное, синеют озера струи (Тютчев). Белей, чем горы снеговые, идут
г) лексически (при помощи слов подобный, похожий и т. д.). Её любовь к сыну была подобна безумию (Горький). Пирамидальные тополя похожи на траурные кипарисы (Серафимович).
Сравнение отрицательное. Сравнение, построенное не на сопоставлении двух предметов, явлений, а на их противопоставлении. То не кукушка в роще тёмной кукует рано на заре, — в Путивле плачет Ярославна одна на городской стене («Слово о полку Игореве»). См. параллелизм отрицательный (в статье Параллелизм).
Сравнение простое. Сравнение двух предметов, явлений по одному общему у них признаку. Её уста, как роза, рдеют (Пушкин).
Сравнение развёрнутое. Сравнение, построенное на сопоставлении многих схожих черт. Он [стих Пушкина] нежен, сладостен, мягок, как рокот волны, тягуч и густ, как смола, ярок, как молнии, прозрачен и чист, как кристалл, душист и благовонен, как весна, крепок и могуч, как удар меча в руках богатыря (Белинский).
Тавтология (греч. tautologia из tauto — то же самое + logos — слово). 1. Тождесловие, повторение сказанного другими словами, не вносящее ничего нового. Авторские слова —это слова автора.
2. Повторение в предложении однокоренных слов. В борьбе за свои права рабочие объединились воедино. Следует отметить следующие особенности произведения. К недостаткам пособия можно отнести недостаточное количество иллюстративного материала.
3. Неоправданная избыточность выражения. Более лучшее положение (в форме лучшее уже заключено значение сравнительной степени. Самые высочайшие вершины (в форме высочайшие уже заключено значение превосходной степени).
Троп (греч. tropos — поворот). Оборот речи, в котором слово или выражение употреблено в переносном значении в целях достижения большей художественной выразительности. В основе тропа лежит сопоставление двух понятий, которые представляются нашему сознанию близкими в каком-либо отношении. Наиболее распространенные виды тропов: аллегория, гипербола, ирония, литота, метафора, метонимия, олицетворение, перифраза, сравнение, эпитет (см. эти термины в алфавитном порядке).
Умолчание. Оборот речи, заключающийся в том, что автор не до конца выражает мысль, предоставляя читателю (или слушателю) самому догадаться, что именно осталось невысказанным. Но слушай: если я должна тебе... кинжалом я владею, я близ Кавказа рождена (Пушкин).
Фигура речи (фигура риторическая, фигура стилистическая). Оборот речи, синтаксическое построение, используемые для усиления выразительности высказывания. Наиболее распространенные фигуры речи: анафора, антитеза, бессоюзие, градация, инверсия, многосоюзие, параллелизм, риторический вопрос, риторическое обращение, умолчание, эллипсис, эпифора (см. эти термины в алфавитном порядке).
Фразеологизм (от греч. phrasis — выражение). Лексически неделимое, устойчивое в своем составе и структуре, целостное по значению словосочетание, воспроизводимое в виде готовой речевой единицы. Бить баклуши, ничтоже сумняшеся, остаться с носом, попасть впросак, зарыть талант в землю, ломиться в открытую дверь, плыть по течению, семь пятниц на неделе, закадычный друг, одержать победу, тоска берёт, играть роль, иметь значение и др.
Эвфемизм (от греч. euphemismos из ей — хорошо + phemi — говорю). Слово или выражение, служащее в определенных условиях для замены таких обозначений, которые представляются говорящему нежелательными, не вполне вежливыми, слишком резкими и грубыми. Эвфемизмы такого рода основаны на синонимии, например: Она в интересном положении вместо она беременна; не сочиняйте вместо не врите; туалет вместо уборная; задерживается вместо опаздывает; позаимствовал вместо украл; попросили (откуда-либо) вместо выгнали; поправился вместо потолстел. Наряду с такими более или менее устойчивыми заменами в речи отмечаются смягчающие индивидуально-контекстные обозначения, которые также обычно расцениваются как эвфемизмы: И Квашнин искоса поглядел на жену и тёшу, чтобы узнать, как подействовала его ложь, или, как он сам называл, дипломатия (Чехов).
Экспрессия (лат. expressio — выражение). Выразительно-изобразительные качества речи, сообщаемые ей лексическими, словообразовательными и грамматическими средствами (экспрессивной лексикой, особыми аффиксами, тропами, фигурами).
Эллипсис (эллипс) (греч. elleipsis — выпадение, опущение). Пропуск элемента высказывания, легко восстанавливаемого в данном контексте или ситуации. Во всех окнах — любопытные, на крышах — мальчишки (А.Н. Толстой). Шампанского!(Чехов). Эллипсис используется как стилистическая фигура для придания высказыванию динамичности, интонации живой речи, художественной выразительности. Мы сёла — в пепел, грады — в прах, в мечи — серпы и плуги (Жуковский). Вместо хлеба — камень, вместо поучения — колотушка (Салтыков-Щедрин). Офицер — из пистолета. Тёркин — в мягкое штыком (Твардовский).
Эпитет (от греч. epitheton — приложение). Художественное, образное определение, вид тропа. Весёлый ветер, мёртвая тишина, седая старина, чёрная тоска. При расширительном толковании эпитетом называют не только прилагательное, определяющее существительное, но и существительное-приложение, а также наречие, метафорически определяющее глагол. Мороз-воевода, бродяга-ветер, старик океан; гордо реет Буревестник (Горький); Петроград жил в эти январские ночи напряжённо, взволнованно, злобно, бешено (А.Н. Толстой).
Постоянный эпитет. Эпитет, часто встречающийся в народном поэтическом творчестве, переходящий из одного произведения в другое. Море синее, поле чистое, солнце красное, тучи чёрные, добрый молодец; зелена трава, красна девица.
Эпифора (греч. epiphora из epi — после + phoros — несущий). Стилистическая фигура, противоположная анафоре (см.), заключающаяся в повторении одних и тех же элементов в конце каждого параллельного ряда (стиха, строфы, предложения и т. д.). Мне бы хотелось знать, отчего я титулярный советник? Почему именно титулярный советник? (Гоголь).
Милый друг, и в этом тихом доме
Лихорадка бьёт меня.
Не найти мне места в тихом доме
Возле мирного огня!
(Блок) |